收集所有文言文带翻译 文言文翻译的方法

来源: http://www.expocn.org/meinv

收集所有文言文带翻译 文言文翻译的方法 例移的文言文翻译收集所有文言文带翻译。本人高三了。。语文考试不是都有做文言文的吗,2006年普通高等学校招生全国统一考试(全国Ⅰ卷)   [译文]:何远字义方,是东海郯县人。调任武昌太守。何远本来风流倜傥,喜欢行侠仗义,一直到这时才改变原来的志节行为,恪尽职守。他杜绝交游,对各种馈赠,一点也不收受。武昌民间饮用长收集所有文言文带翻译。本人高三了。。语文考试不是都有做文言文的吗,2006年普通高等学校招生全国统一考试(全国Ⅰ卷)   [译文]:何远字义方,是东海郯县人。调任武昌太守。何远本来风流倜傥,喜欢行侠仗义,一直到这时才改变原来的志节行为,恪尽职守。他杜绝交游,对各种馈赠,一点也不收受。武昌民间饮用长

19个回答 350人收藏 5513次阅读 135个赞
翻译古文《以柳易播》,紧急啊!~ ~

原文:元和十年,例移为柳州刺史。时,朗州刺史刘禹锡得播州刺史。制书元和十年,按照惯例,柳宗元被外放做柳州刺史,朗州刺史刘禹锡改任播州刺史(越南那旮瘩)。诏书发下来后,柳宗元对亲信说:“刘禹锡有老母在家年事已高。如今到蛮夷之地做官,那里是西南荒无人烟之处,一个来回有万里之遥,这样怎么能带老母前行

翻译文言文

宗元少聪警绝众,尤精两汉诗、骚。下笔构思,与古为侔。精裁密致,灿若译文 柳宗元年少时聪明敏悟, 尤其擅长写作两汉式的诗文, 写作和构思, 可以和古人相当。精心剪裁, 缜密布局, 文辞精美如珍珠贝母一样璀璨。当时的人们都推重他。柳宗元考中进士后, 又应举博学宏词科, 被授予校书郎、蓝田尉的职务。贞元十九年, 作

文言文翻译技巧

一、 基本方法:直译和意译 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺 所谓意译,则

文言文翻译的方法

古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。 1、对译 对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。 2、移位 移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。 3、增补 增补是指古代汉语

翠鸟移巢文言文简单翻译

翠鸟先是把巢筑得高高的用来避免祸患。等到它生了小鸟,特别喜爱它,惟恐它从树上掉下来,就把巢做得稍稍低了一些。等小鸟长出了羽毛,翠鸟更加喜爱它了,又把巢做得更低了一些,于是人们就把它们捉住了。 原文: 翠鸟先高作巢以避患。及生子,

求十篇30字以内的文言文翻译

《论语》里很多,如卫灵公篇第十五 【本篇引语】 本篇包括42章,其中著名文句有:“无为而治”;“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁”;“人无远虑,必有近忧”;“躬自厚而薄责于人”;“君子求诸己,小人求诸人”;“己所不欲,勿施于人”;“小不忍则

如何进行文言文翻译?

文言文如何准确翻译?什么是虚词?什么是实词?基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译

收集所有文言文带翻译

收集所有文言文带翻译。本人高三了。。语文考试不是都有做文言文的吗,2006年普通高等学校招生全国统一考试(全国Ⅰ卷)   [译文]:何远字义方,是东海郯县人。调任武昌太守。何远本来风流倜傥,喜欢行侠仗义,一直到这时才改变原来的志节行为,恪尽职守。他杜绝交游,对各种馈赠,一点也不收受。武昌民间饮用长

文言文翻译

1芝生治所,众以治行之致,元凤曰:“五谷熟则民蒙惠,此不足异也。” 2辍原句: 1、芝生治所,众以治行之致,元凤曰:“五谷熟则民蒙惠,此不足异也。” 2、辍土木无益之役,以济暴露之民;移缁流泛滥之恩,以给颠沛之众。 3、转运使阿贯意,劾其格德政,倡异论,侵辱使者。 4、前尹王革惨而怯,盗无轻重悉抵死,小有警

标签: 例移的文言文翻译 收集所有文言文带翻译

回答对《文言文翻译的方法》的提问

例移的文言文翻译 收集所有文言文带翻译相关内容:

猜你喜欢

© 2019 航合搜索网 版权所有 网站地图 XML